Na lexoni | Na dëgjoni | Na shiko | Bashkohet Ngjarje live | Çaktivizo reklamat | jetojnë |

Klikoni në gjuhën tuaj për të përkthyer këtë artikull:

Afrikaans Afrikaans Albanian Albanian Amharic Amharic Arabic Arabic Armenian Armenian Azerbaijani Azerbaijani Basque Basque Belarusian Belarusian Bengali Bengali Bosnian Bosnian Bulgarian Bulgarian Catalan Catalan Cebuano Cebuano Chichewa Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) Corsican Corsican Croatian Croatian Czech Czech Danish Danish Dutch Dutch English English Esperanto Esperanto Estonian Estonian Filipino Filipino Finnish Finnish French French Frisian Frisian Galician Galician Georgian Georgian German German Greek Greek Gujarati Gujarati Haitian Creole Haitian Creole Hausa Hausa Hawaiian Hawaiian Hebrew Hebrew Hindi Hindi Hmong Hmong Hungarian Hungarian Icelandic Icelandic Igbo Igbo Indonesian Indonesian Irish Irish Italian Italian Japanese Japanese Javanese Javanese Kannada Kannada Kazakh Kazakh Khmer Khmer Korean Korean Kurdish (Kurmanji) Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Kyrgyz Lao Lao Latin Latin Latvian Latvian Lithuanian Lithuanian Luxembourgish Luxembourgish Macedonian Macedonian Malagasy Malagasy Malay Malay Malayalam Malayalam Maltese Maltese Maori Maori Marathi Marathi Mongolian Mongolian Myanmar (Burmese) Myanmar (Burmese) Nepali Nepali Norwegian Norwegian Pashto Pashto Persian Persian Polish Polish Portuguese Portuguese Punjabi Punjabi Romanian Romanian Russian Russian Samoan Samoan Scottish Gaelic Scottish Gaelic Serbian Serbian Sesotho Sesotho Shona Shona Sindhi Sindhi Sinhala Sinhala Slovak Slovak Slovenian Slovenian Somali Somali Spanish Spanish Sudanese Sudanese Swahili Swahili Swedish Swedish Tajik Tajik Tamil Tamil Telugu Telugu Thai Thai Turkish Turkish Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Vietnamese Vietnamese Welsh Welsh Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zulu Zulu

Stacioni i Metrosë i Qendrës Tregtare Botërore NY është një kujtesë për Deklaratën Universale të të Drejtave të Njeriut

WTC1
WTC1
Shkruar nga Juergen T Steinmetz

Qendra Botërore e Tregtisë Cortlandt Street është atraksioni më i fundit turistik në New York në Manhatan. Stacioni i metrosë në linjë 1 u hap në New York Manhattan të Shtunën. It'sshtë më shumë se një kujtesë për turistët, por edhe më shumë për njerëzit e New York-ut, për të Drejtat e Njeriut dhe një kërkesë ndaj qeverive për të respektuar të drejta të tilla.

Qendra Botërore e Tregtisë Cortlandt Street është atraksioni më i fundit turistik në New York në Manhatan. Stacioni i metrosë në linjë 1 u hap në New York Manhattan të Shtunën. It'sshtë më shumë se një kujtesë për turistët, por edhe më shumë për njerëzit e New York-ut, për të Drejtat e Njeriut dhe një kërkesë ndaj qeverive për të respektuar të drejta të tilla.

Për herë të parë që nga mëngjesi i 11 shtatorit 2001, 1 tren po ndalet këtu në Cortlandt St në Manhattan. Stacioni, tani me emrin "WTC Cortlandt" u rihap sot në mesditë.

Kanë kaluar 17 vjet, por stacioni i trenit 1 Cortlandt Street është më në fund i hapur. Ka shumë të reja në stacion - përfshirë emrin. Andrew Siff merr një pamje ekskluzive brenda.

Brohoritjet shpërthyen ndërsa treni i parë u rrokullis në stacionin e ri WTC Cortlandt në mesditën e së Shtunës.

Stacioni i vjetër Cortlandt Street në linjën Nr. 1 të sistemit të metrosë u varros nën rrënojat e kullave binjake më 11 shtator, 2001. Ndërtimi i stacionit të ri u vonua derisa rindërtimi i kullave përreth ishte në proces.

Stacioni i ri kushtoi 181 milion dollarë dhe përmban një mozaik që përdor fjalë nga Deklarata e Pavarësisë.

Endja është simbolika prapa projektit artistik prej 1 milion dollarësh që po projektohet për stacionin Cortlandt Street nga Ann Hamilton, e cila u zgjodh nga programi i Arteve dhe Projektimit i Autoritetit të Transportit Metropolitan. Znj. Hamilton, 58, një profesore e artit në Universitetin Shtetëror të Ohajos në Columbus, krijon instalime multimediale në shkallë të gjerë.

Baza për fjalët që mbushin stacionin e metrosë New York është një kujtesë në kohë e të drejtave të njeriut dhe marrë nga Deklarata Universale e të Drejtave të Njeriut.

Deklarata thotë:

Ndërsa njohja e dinjitetit të qenësishëm dhe të drejtave të barabarta dhe të patjetërsueshme të të gjithë anëtarëve të familjes njerëzore është themeli i lirisë, drejtësisë dhe paqes në botë,

Ndërsa shpërfillja dhe përbuzja e të drejtave të njeriut kanë rezultuar në veprime barbare që kanë zemëruar ndërgjegjen e njerëzimit dhe ardhja e një bote në të cilën qeniet njerëzore do të gëzojnë lirinë e fjalës dhe besimit dhe lirinë nga frika dhe skamja është shpallur si aspirata më e lartë të njerëzve të thjeshtë,

Ndërsa është thelbësore, nëse njeriu nuk detyrohet të përdorë, si një mundësi të fundit, rebelimin kundër tiranisë dhe shtypjes, që të drejtat e njeriut të mbrohen nga sundimi i ligjit,

Ndërsa është thelbësore të promovohet zhvillimi i marrëdhënieve miqësore midis kombeve,

Ndërsa popujt e Kombeve të Bashkuara në Kartë kanë riafirmuar besimin e tyre në të drejtat themelore të njeriut, në dinjitetin dhe vlerën e personit njerëzor dhe në të drejtat e barabarta të burrave dhe grave dhe kanë vendosur të promovojnë përparimin shoqëror dhe standardet më të mira të jetës në liri më e madhe,

Ndërsa Shtetet Anëtare janë zotuar se do të arrijnë, në bashkëpunim me Kombet e Bashkuara, promovimin e respektit universal dhe respektimin e të drejtave të njeriut dhe lirive themelore,

Ndërsa një kuptim i përbashkët i këtyre të drejtave dhe lirive ka rëndësinë më të madhe për realizimin e plotë të këtij zotimi,

Tani, Prandaj, KUVENDI I P GRGJITHSHM shpall këtë Deklaratë Universale të të Drejtave të Njeriut si një standard të përbashkët të arritjeve për të gjithë popujt dhe të gjitha kombet, deri në fund që çdo individ dhe çdo organ i shoqërisë, duke mbajtur këtë Deklaratë vazhdimisht në mendje, të përpiqet duke mësuar dhe edukimi për të promovuar respektimin e këtyre të drejtave dhe lirive dhe me masa progresive, kombëtare dhe ndërkombëtare, për të siguruar njohjen dhe respektimin e tyre universal dhe efektiv, si midis vetë popujve të Shteteve Anëtare, ashtu edhe midis popujve të territoreve nën juridiksionin e tyre.

Neni 1.

Të gjitha qeniet njerëzore kanë lindur të lira dhe të barabarta në dinjitet dhe të drejta. Ata janë të pajisur me arsye dhe ndërgjegje dhe duhet të veprojnë ndaj njëri-tjetrit në një frymë vëllazërie.

Neni 2.

Gjithkush ka të drejtë për të gjitha të drejtat dhe liritë e përcaktuara në këtë Deklaratë, pa asnjë dallim të çfarëdo lloji, të tilla si raca, ngjyra, seksi, gjuha, feja, mendimi politik ose mendimi tjetër, origjina kombëtare ose shoqërore, prona, lindja ose statusi tjetër. Për më tepër, asnjë dallim nuk do të bëhet në bazë të statusit politik, juridiksional ose ndërkombëtar të vendit ose territorit të cilit i përket një person, pavarësisht nëse është i pavarur, i besueshëm, jo-vetëqeverisës ose nën ndonjë kufizim tjetër të sovranitetit.

Neni 3.

Gjithkush ka të drejtën e jetës, lirisë dhe sigurisë së personit.

Neni 4.

Askush nuk do të mbahet në skllavëri ose skllavëri; skllavëria dhe tregtia e skllevërve do të ndalohen në të gjitha format e tyre.

Neni 5.

Askush nuk duhet t'i nënshtrohet torturave ose trajtimeve ose ndëshkimeve mizore, çnjerëzore ose degraduese.

Neni 6.

Gjithkush ka të drejtën e njohjes kudo si person përpara ligjit.

Neni 7.

Të gjithë janë të barabartë para ligjit dhe kanë të drejtë pa asnjë diskriminim për mbrojtje të barabartë të ligjit. Të gjithë kanë të drejtë për mbrojtje të barabartë kundër çdo diskriminimi në kundërshtim me këtë Deklaratë dhe kundër çdo nxitjeje të një diskriminimi të tillë.

Neni 8.

Çdokush ka të drejtën e një zgjidhjeje efektive nga gjykatat kompetente kombëtare për veprime që shkelin të drejtat themelore të dhëna atij me kushtetutë ose me ligj.

Neni 9.

Askush nuk duhet t'i nënshtrohet arrestimit, ndalimit ose internimit arbitrar.

Neni 10.

Gjithkush ka të drejtë në barazi të plotë për një seancë dëgjimore të drejtë dhe publike nga një gjykatë e pavarur dhe e paanshme, në përcaktimin e të drejtave dhe detyrimeve të tij dhe të çdo akuze penale kundër tij.

Neni 11.

(1) Kushdo që akuzohet për një vepër penale ka të drejtë të prezumohet i pafajshëm derisa të vërtetohet fajtori sipas ligjit në një gjykim publik në të cilin ai ka pasur të gjitha garancitë e nevojshme për mbrojtjen e tij.
(2) Askush nuk mund të konsiderohet fajtor për ndonjë vepër penale për shkak të ndonjë veprimi ose mosveprimi që nuk përbënte vepër penale, sipas ligjit kombëtar ose ndërkombëtar, në kohën kur është kryer. As nuk do të shqiptohet një dënim më i rëndë se ai që ishte i zbatueshëm në kohën e kryerjes së veprës penale.

Neni 12.

Askush nuk duhet t'i nënshtrohet ndërhyrjeve arbitrare në privatësinë, familjen, shtëpinë ose korrespondencën e tij, as sulmet ndaj nderit dhe reputacionit të tij. Gjithkush ka të drejtën e mbrojtjes së ligjit kundër ndërhyrjeve ose sulmeve të tilla.

Neni 13.

(1) Gjithkush ka të drejtën e lirisë së lëvizjes dhe qëndrimit brenda kufijve të secilit shtet.
(2) Secili ka të drejtë të largohet nga çdo vend, përfshirë vendin e tij, dhe të kthehet në vendin e tij.

Neni 14.

(1) Gjithkush ka të drejtë të kërkojë dhe të gëzojë në vendet e tjera azil nga persekutimi.
(2) Kjo e drejtë nuk mund të thirret në rastin e ndjekjeve penale që vijnë vërtet nga krime jo-politike ose nga veprime në kundërshtim me qëllimet dhe parimet e Kombeve të Bashkuara.

Neni 15.

(1) Gjithkush ka të drejtën e një shtetësie.
(2) Askush nuk mund të privohet arbitrarisht nga shtetësia e tij dhe as të mohohet e drejta për të ndryshuar shtetësinë e tij.

Neni 16.

(1) Burrat dhe gratë në moshë të plotë, pa asnjë kufizim për shkak të racës, kombësisë ose fesë, kanë të drejtë të martohen dhe të krijojnë një familje. Ata kanë të drejtë për të drejta të barabarta si në martesë, gjatë martesës dhe në prishjen e saj.
(2) Martesa mund të lidhet vetëm me pëlqimin e lirë dhe të plotë të bashkëshortëve që synojnë.
(3) Familja është njësia grupore natyrore dhe themelore e shoqërisë dhe ka të drejtë për mbrojtje nga shoqëria dhe shteti.

Neni 17.

(1) Gjithkush ka të drejtë të ketë pronë vetëm, si dhe në bashkëpunim me të tjerët.
(2) Askush nuk mund të privohet në mënyrë arbitrare nga pasuria e tij.

Neni 18.

Gjithkush ka të drejtën e lirisë së mendimit, ndërgjegjes dhe fesë; kjo e drejtë përfshin lirinë për të ndryshuar fenë ose besimin e tij dhe lirinë, qoftë vetëm ose në bashkësi me të tjerët dhe në publik ose privat, për të shfaqur fenë ose besimin e tij në mësimdhënie, praktikë, adhurim dhe respektim.

Neni 19.

Gjithkush ka të drejtën e lirisë së mendimit dhe shprehjes; kjo e drejtë përfshin lirinë për të mbajtur mendime pa ndërhyrje dhe për të kërkuar, marrë dhe dhënë informacion dhe ide përmes çdo media dhe pavarësisht nga kufijtë.

Neni 20.

(1) Gjithkush ka të drejtën e lirisë së tubimit dhe bashkimit paqësor.
(2) Askush nuk mund të detyrohet t'i përkasë një shoqate.

Neni 21.

(1) Secili ka të drejtë të marrë pjesë në qeverisjen e vendit të tij, drejtpërdrejt ose përmes përfaqësuesve të zgjedhur lirisht.
(2) Secili ka të drejtën e qasjes së barabartë në shërbimin publik në vendin e tij.
(3) Vullneti i njerëzve do të jetë baza e autoritetit të qeverisë; ky vullnet do të shprehet në zgjedhje periodike dhe të mirëfillta, të cilat do të bëhen me votim universal dhe të barabartë dhe do të mbahen me votim të fshehtë ose me procedura ekuivalente të votimit falas.

Neni 22.

Çdokush, si anëtar i shoqërisë, ka të drejtën e sigurimit shoqëror dhe ka të drejtë të realizojë, përmes përpjekjeve kombëtare dhe bashkëpunimit ndërkombëtar dhe në përputhje me organizimin dhe burimet e secilit shtet, të të drejtave ekonomike, sociale dhe kulturore të domosdoshme për dinjiteti i tij dhe zhvillimi i lirë i personalitetit të tij.

Neni 23.

(1) Gjithkush ka të drejtë të punojë, në zgjedhjen e lirë të punësimit, në kushtet e drejta dhe të favorshme të punës dhe në mbrojtjen nga papunësia.
(2) Gjithkush, pa asnjë diskriminim, ka të drejtë në pagë të barabartë për punë të barabartë.
(3) Kushdo që punon ka të drejtë në shpërblim të drejtë dhe të favorshëm duke siguruar për vete dhe familjen e tij një ekzistencë të denjë për dinjitetin njerëzor dhe të plotësohet, nëse është e nevojshme, me mjete të tjera të mbrojtjes sociale.
(4) Secili ka të drejtë të formojë dhe të bashkohet me sindikata për mbrojtjen e interesave të tij.

Neni 24.

Gjithkush ka të drejtë për pushim dhe kohë të lirë, duke përfshirë kufizimin e arsyeshëm të orëve të punës dhe pushimet periodike me pagë.

Neni 25.

(1) Gjithkush ka të drejtë për një standard jetese të përshtatshëm për shëndetin dhe mirëqenien e tij dhe të familjes së tij, duke përfshirë ushqimin, veshjen, strehimin dhe kujdesin mjekësor dhe shërbimet e nevojshme sociale dhe të drejtën e sigurisë në rast të papunësia, sëmundja, aftësia e kufizuar, veja, pleqëria ose mungesa tjetër e jetesës në rrethana përtej kontrollit të tij.
(2) Nëna dhe fëmijëria kanë të drejtë për kujdes dhe ndihmë të veçantë. Të gjithë fëmijët, qoftë të lindur brenda apo jashtë martese, do të gëzojnë të njëjtën mbrojtje sociale.

Neni 26.

(1) Gjithkush ka të drejtë për arsimim. Arsimi do të jetë falas, të paktën në fazat fillore dhe themelore. Arsimi fillor është i detyrueshëm. Arsimi teknik dhe profesional do të bëhet i disponueshëm në përgjithësi dhe arsimi i lartë do të jetë i arritshëm në mënyrë të barabartë për të gjithë në bazë të meritës.
(2) Edukimi duhet të drejtohet në zhvillimin e plotë të personalitetit njerëzor dhe në forcimin e respektit për të drejtat e njeriut dhe liritë themelore. Ai do të promovojë mirëkuptimin, tolerancën dhe miqësinë midis të gjitha kombeve, grupeve racore ose fetare dhe do të çojë më tej aktivitetet e Kombeve të Bashkuara për ruajtjen e paqes.
(3) Prindërit kanë të drejtë paraprake të zgjedhin llojin e arsimit që do t'u jepet fëmijëve të tyre.

Neni 27.

(1) Gjithkush ka të drejtë lirisht të marrë pjesë në jetën kulturore të komunitetit, të gëzojë artet dhe të marrë pjesë në përparimin shkencor dhe përfitimet e tij.
(2) Secili ka të drejtë për mbrojtjen e interesave morale dhe materiale që rezultojnë nga çdo prodhim shkencor, letrar ose artistik, autor i të cilit është.

Neni 28.

Të gjithë kanë të drejtë për një rend shoqëror dhe ndërkombëtar në të cilin të drejtat dhe liritë e përcaktuara në këtë Deklaratë mund të realizohen plotësisht.

Neni 29.

(1) Gjithkush ka detyra ndaj bashkësisë në të cilën vetëm zhvillimi i lirë dhe i plotë i personalitetit të tij është i mundur.
(2) Gjatë ushtrimit të të drejtave dhe lirive të tij, çdokush do t'i nënshtrohet vetëm kufizimeve të përcaktuara me ligj vetëm për qëllimin e sigurimit të njohjes së duhur dhe respektimit të të drejtave dhe lirive të të tjerëve dhe plotësimin e kërkesave të drejta të moralit. , rendi publik dhe mirëqenia e përgjithshme në një shoqëri demokratike.
(3) Këto të drejta dhe liri nuk mund të ushtrohen në asnjë rast në kundërshtim me qëllimet dhe parimet e Kombeve të Bashkuara.

Neni 30.

Asgjë në këtë Deklaratë nuk mund të interpretohet sikur nënkupton për çdo shtet, grup ose person ndonjë të drejtë për t'u marrë me ndonjë aktivitet ose për të kryer ndonjë veprim që synon shkatërrimin e ndonjë prej të drejtave dhe lirive të përcaktuara këtu.