Projektimi Automatik

Na lexoni | Na dëgjoni | Na shiko | Bashkohet Ngjarje live | Çaktivizo reklamat | jetojnë |

Klikoni në gjuhën tuaj për të përkthyer këtë artikull:

Afrikaans Afrikaans Albanian Albanian Amharic Amharic Arabic Arabic Armenian Armenian Azerbaijani Azerbaijani Basque Basque Belarusian Belarusian Bengali Bengali Bosnian Bosnian Bulgarian Bulgarian Catalan Catalan Cebuano Cebuano Chichewa Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) Corsican Corsican Croatian Croatian Czech Czech Danish Danish Dutch Dutch English English Esperanto Esperanto Estonian Estonian Filipino Filipino Finnish Finnish French French Frisian Frisian Galician Galician Georgian Georgian German German Greek Greek Gujarati Gujarati Haitian Creole Haitian Creole Hausa Hausa Hawaiian Hawaiian Hebrew Hebrew Hindi Hindi Hmong Hmong Hungarian Hungarian Icelandic Icelandic Igbo Igbo Indonesian Indonesian Irish Irish Italian Italian Japanese Japanese Javanese Javanese Kannada Kannada Kazakh Kazakh Khmer Khmer Korean Korean Kurdish (Kurmanji) Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Kyrgyz Lao Lao Latin Latin Latvian Latvian Lithuanian Lithuanian Luxembourgish Luxembourgish Macedonian Macedonian Malagasy Malagasy Malay Malay Malayalam Malayalam Maltese Maltese Maori Maori Marathi Marathi Mongolian Mongolian Myanmar (Burmese) Myanmar (Burmese) Nepali Nepali Norwegian Norwegian Pashto Pashto Persian Persian Polish Polish Portuguese Portuguese Punjabi Punjabi Romanian Romanian Russian Russian Samoan Samoan Scottish Gaelic Scottish Gaelic Serbian Serbian Sesotho Sesotho Shona Shona Sindhi Sindhi Sinhala Sinhala Slovak Slovak Slovenian Slovenian Somali Somali Spanish Spanish Sudanese Sudanese Swahili Swahili Swedish Swedish Tajik Tajik Tamil Tamil Telugu Telugu Thai Thai Turkish Turkish Ukrainian Ukrainian Urdu Urdu Uzbek Uzbek Vietnamese Vietnamese Welsh Welsh Xhosa Xhosa Yiddish Yiddish Yoruba Yoruba Zulu Zulu

Imigracioni i kundërt në Siri

krahët e kamit
krahët e kamit
Avatar
Shkruar nga Juergen T Steinmetz
Nga Siria në Turqi në Evropë dhe nga atje në Siri, një rrugë detare tiparet e të cilit janë rrënjosur thellë në mendjet e disa Sirianëve që i shpëtojnë konfliktit dhe të shtyrë nga shpresa për të gjetur kushte më të mira jetese që mund të ofrojnë një të ardhme më të sigurt.
Pas një udhëtimi të kushtueshëm që përfshinte kërcënimin e mbytjes në det, joshja e Evropës nuk ishte e mjaftueshme për të bindur disa sirianë të qëndronin në Bashkimin Evropian. Ata preferojnë më tepër të jetojnë në një situatë konflikti dhe pasojash të tij sesa në siguri.
Manar al-Amid, një i ri sirian i diplomuar nga Fakulteti i Shkencave të Zbatuara të Universitetit të Damaskut, u largua nga Damasku pasi nuk arriti të gjente një punë. Ajo vendosi të emigronte në Evropë për "interesa akademike" por u kthye në Damask me "zhgënjim".
"Procedurat e rrepta të azilit na detyruan të kthehemi në shtëpi" Manar arriti në Turqi përmes aeroportit të Bejrutit. Atje, ajo hipi në një anije inflatable me një grup migrantësh drejt ishujve grekë, nga e cila kaluan pyjet evropiane në këmbë deri në Austri, duke arritur në tetor 2015.
Enab Baladi intervistoi Manar, i cili e përshkroi udhëtimin si "shumë të frikshëm dhe të rrezikshëm" dhe tha se ata ishin gati të mbyteshin pasi motori i barkës inflatable shpërtheu në det.
Pasi mbërriti në kampin në Austri, ajo nuk gjeti vend për të qëndruar, kështu që një person atje postoi një reklamë në Facebook duke u bërë thirrje austriakëve ta mirëprisnin në shtëpitë e tyre. Ajo përfundoi duke jetuar me një familje të përbërë nga një nënë dhe vajza e saj.
Sidoqoftë, dy muaj më vonë, ata kërkuan falje dhe i kërkuan asaj të largohej nga shtëpia sepse po vinte një mysafir për të qëndruar me ta. Ajo u detyrua të shpërngulej për të qëndruar me një familje tjetër, e cila tha se e bëri atë të ndihej jo mirë dhe se e trajtonte keq.
Manar theksoi se arsyeja kryesore që e bëri atë të kthehej në Siri ishte se ajo nuk mori ndihmë financiare për shkak të procedurave të rrepta të azilit të vendosura kur ajo kërkoi azil.
Në fillim të vitit 2016, vendet evropiane kufizuan ligjet e azilit dhe forcuan kontrollet kufitare pas marrëveshjes së BE me Turqinë në mars 2016, e cila ndaloi fluksin e refugjatëve përtej Detit Egje.
Manar tha se ajo kontrollonte me organizatat dhe qendrat e refugjatëve çdo javë, dhe sa herë që ata i thoshin asaj se emri i saj nuk ishte "regjistruar ende".
Ajo shtoi, “Unë po jetoja me paratë që familja ime po më dërgonte nga Siria. Sidoqoftë, për shkak të ndryshimit në vlerë midis paundit sirian dhe euros, familja ime nuk mund të vazhdonte të transferonte para ”. Prandaj, pas katër muajsh, ajo u detyrua të kthehej në Siri.
Gjobat paguhen në euro… dhe ndihma financiare "nuk ishte e mjaftueshme" Refugjatët në vendet evropiane vuajnë nga ligje "të rrepta", të cilat janë të ndryshme nga ato në vendet e tyre, pasi ata shpesh nuk i kushtojnë vëmendje disa prej sjelljeve të ndaluara nga evropianët ligji.
Yamen al-Hamawi, një refugjat sirian 19 vjeç, i cili u detyrua të paguante shumë gjoba në Gjermani, nuk mund të mësohej, siç i tha Enab Baladi.
Yamen arriti në Gjermani në Dhjetor 2015. Sidoqoftë, ai nuk mund të qëndronte më shumë se një vit atje, pavarësisht se iu dha një vizë qëndrimi tre-vjeçare.
Yamen tha se ai ishte përballur me disa vështirësi për të mësuar gjermanisht dhe për t'u integruar në shoqërinë e tij të re. Por ajo që e shtyu atë të kthehej në Damask ishte se ai nuk ishte në gjendje të paguante gjobat e bëra sepse ishte "i pavetëdijshëm" për ligjet gjermane.
“Kam marrë një gjobë prej 800 euro sepse kam shkarkuar një këngë në celularin tim, e cila ishte e mbrojtur nga të drejtat e pronësisë intelektuale. Kjo shumë ishte dy herë më shumë sesa ndihma financiare mujore që po merrja ”, tha Yamen.
Ligjet "e rrepta" gjermane që nuk përjashtojnë refugjatëtEnab Baladi kontaktoi një burrë sirian, Omar Shehab, i cili është i njohur me çështjet e refugjatëve në Gjermani dhe i cili shpjegoi se ligjet gjermane janë "të rrepta" në lidhje me të drejtat e autorit dhe të drejtat e pronës intelektuale.
Neni 63.2 i ligjit gjerman, i cili u lëshua nga autoriteti legjislativ pas ndryshimit të fundit në 2002, thotë se rregullat nuk duhet të zbatohen me butësi në lidhje me shkeljet e të drejtave të pronësisë intelektuale të autorëve, përfshirë kompozimet letrare ose muzikore.
Gjoba është midis 800 dhe 5,000 euro dhe dënimi mund të arrijë tre deri në gjashtë muaj burgim.
Julia Ryberg, një ekspert ligjor në Zyrën e Çështjeve të Konsumatorit, foli me Deutsche Presse-Agentur (DPA) në Mars 2016 dhe u tha atyre që refugjatët duhet të paralajmërohen për shkelje të pronës intelektuale para se të gjobiten.
Ryberg konfirmoi se ka raste në të cilat refugjatët u detyruan të paguanin gjoba për shkëmbim "të paligjshëm" të të dhënave.
Një avokat, Henning Werner, i cili gjithashtu foli me agjencinë, theksoi se refugjatët nuk do të humbnin vendbanimin e tyre dhe do të gjobiteshin vetëm financiarisht.
Sipas statistikave të lëshuara nga "Ostio", një kompani gjermane e shërbimeve dhe këshillimeve, më shumë se 150 milion euro paguhen çdo vit si gjoba për shkelje të të drejtave të pronës në Gjermani.
Shqetësimet mbi ribashkimin e familjes hedhin hijen e tyre mbi kthimin në SiriOmar Shehab i tha Enab Baladi se arsyeja më e rëndësishme që shtyn disa refugjatë të anulojnë kërkesat e tyre për azil dhe të largohen nga Gjermania është "vendbanimi dytësor", i cili u lëshua kohët e fundit nga qeveria gjermane për sirianët në Mars 2016
Isshtë një rezidencë një-vjeçare e rinovueshme, e cila përcakton që refugjati duhet të kthehet në vendin e tij nëse lufta mbaron atje. Personi që mban këtë lloj qëndrimi nuk mund të sjellë familjen e tij dhe nuk mund të paraqesë kërkesë për bashkim familjar.
Sipas Omar, një numër i të martuarve të rinj nuk mund të linin gratë dhe fëmijët e tyre, veçanërisht pasi disa prej tyre lanë familjet e tyre vetëm në Turqi.
Për më tepër, disa studentë nuk i kanë të njohura kualifikimet e tyre në universitetet gjermane dhe nuk gjejnë mbështetjen që prisnin të gjenin. Omar gjithashtu shpjegoi se certifikata letrare e baccalaureate nuk njihet në Gjermani, si dhe disa kualifikime universitare në fusha të tilla si drejtësia, gjuhët.
Lidhur me integrimin brenda shoqërisë evropiane, disa sirianë nga mjedise konservatore nuk mund të përballen me një shoqëri me mendje të hapur bazuar në lirinë e mendimit dhe besimit. Disa prej tyre preferojnë të rrisin fëmijët e tyre në mjedisin ku ata jetuan, edhe nëse është më pak i sigurt.
Ndihma financiare u jepet atyre që "vullnetarisht" dëshirojnë të kthehen në vendin e tyre… Sirianët janë të përjashtuar Pas politikës së "dyerve të hapura" të miratuar nga Kancelarja gjermane Angela Merkel ndaj refugjatëve, ajo u akuzua për rëndimin ekonomik të vendit të saj dhe ekspozimin e tij para rreziku i "terrorizmit". Kjo e shtyu qeverinë të niste programe të ndihmës financiare me vlerë 150 milion euro në fund të vitit të kaluar për të motivuar refugjatët që "vullnetarisht" të kthehen në vendet e tyre të lindjes.
Sipas këtij programi, çdo refugjati mbi moshën 12 vjeç do të jepet 1,200 euro nëse vendos të anulojë kërkesën e tij për azil dhe të kthehet në shtëpi.
Ndërkohë, azilkërkuesve, kërkesa e azilit e të cilave është refuzuar, do t'u jepet 800 euro nëse vendosin të kthehen në vendet e tyre dhe të mos apelojnë vendimin e refuzimit brenda periudhës së lejuar.
Sidoqoftë, Yamen al-Hamawi konfirmoi se ai nuk mori asnjë ndihmë financiare kur vendosi të kthehej në Siri dhe se këto stimuj u jepen refugjatëve Afganë dhe atyre që erdhën nga vendet e Ballkanit dhe Afrikës së Veriut.
Qeveria gjermane preferon refugjatët sirianë të mos kthehen në vendin e tyre për shkak të konfliktit atje. Shumica e të kthyerve largohen pa anuluar kërkesat e tyre për azil, duke u larguar nga aeroportet gjermane në Greqi dhe prej andej ata futen kontrabandë në Turqi, më pas në Bejrut dhe nga Bejrut tokësor në Damask.
Grupet në Facebook të quajtura "migrim i kundërt" Në Facebook, Enab Baladi vëzhgoi disa grupe që ofrojnë këshilla dhe informacione se si të ktheheni nga Evropa në Greqi dhe më pas në Turqi. Për shembull, kemi hasur në një grup të quajtur "Platforma e Migracionit të Kundërt" (që përmban më shumë se 22,000 anëtarë) dhe një tjetër të quajtur "Migrimi i Kundërt nga Evropa në Greqi dhe Turqi", dhe shumë grupe të tjera.
Postimet e grupit treguan se shumë njerëz kishin shprehur dëshirën e tyre për të lënë Gjermaninë, ndërsa të tjerët pyetën se si të mbërrinin nga Turqia në Greqi dhe më pas në Gjermani.
"Kontrabanduesit e njerëzve" postuan njoftime në grupe në lidhje me udhëtimet që ata menaxhojnë nga Turqia në Greqi, megjithëse të dy vendet shtrënguan procedurat e sigurisë në kufijtë e tyre detarë.
Omar Shehab tha se kontrabanduesit e njerëzve gjithmonë zbulojnë rrugë detare që nuk monitorohen, por ai paralajmëroi ata që po kthehen në Damask përmes aeroportit të Beirutit se ato mund të mbahen nga siguria e aeroportit.
Kjo është pikërisht ajo që i ndodhi Manar al-Amid, i cili vuri në dukje se siguria në aeroportin e Bejrut e mbajti atë për 48 orë në një dhomë të errët me pretekstin e verifikimit se ajo nuk ishte e përfshirë në ndonjë "aktivitet terrorist". Ajo thotë se më pas u transportua me autobus në kufirin sirian dhe iu dorëzua sigurimit sirian, i cili e lejoi atë të hynte në territorin sirian.